Poetry

Much of my poetry is minimally edited. I believe that the feelings and emotions of the writer at the moment of creation are the piece, and any changes made must be solely focused on bringing it to the surface.

Some of my pieces have been published in Riverrun, Saint Mary’s College of California’s undergraduate literature magazine.

Summer in the Underworld

The babbling Styx grows quiet 

As seedlings flee up through the thaw.

The gardens of Elysium wilt and turn

Without a seasoned nurturing palm,

And the Underworld prepares for frost once more.

The discordant whispers on the air 

Scream of a life past by;

now may never to blossom again

For the Lord of Asphodel.

If Tartarus would one day know again the warmth of joy,

The fates only know.

For Hades,

In his merigold sepulcher,

Summer has no end.

Babylonia

In the hollowed chambers of the royal court

We three hung the silence on our lips.

The prince sat on the steps,

Empty throne above him framed by the star painted glass.

His crown lay below, askew against marble,

his ringed fingers limply holding returned parchment.

A simple correspondence, a meager offer returned, 

A jewelry box and position rejected has shattered 

The piety of man. 

The first of his name, nine soon to follow.


The whore stood poised,

Burgundy clad

Empty arms crossed before her

Covered marked wrists

And now empty palms.

Her back to the throne 

Cast a shadow over her face,

So only I could see hopeful finality in her eyes. 

While her breath did shake the still we shared

Her stance did not waver

Required no salvation.

Seven could not have her. 

One lord was no different. 


I, seeing their eyes level with mine, 

Held the room in anticipation. 


Tree Bath

For my sister

 

I'm walking beside footsteps

of a different form of me.

We say that I got the half that

was left after her.

Like the sun and moon

we shared the sky for a time

after her time alone had passed,

and mine was yet to come.

Now I walk across

a bridge inside the

forest of her time

that I now occupy

myself.

She says the Japanese 

call it “tree bathing”

and that is why 

she missed this place. 

However this forest is not mine.

I'm walking through a memory 

fragment behind another me,

watching as she relives

the moments that I 

stumble through now. 

She walks through the shades,

amid the bathing trees,

passing in and out of now,

returning to and from ten years past. 

She has another her 

tied to her chest, who is

perhaps passing through now and later,

perhaps beside the footsteps 

of another form of her. 

As my feet fall onto

the soft wood below me,

time begins to slow. 

A bridge of ten years 

becomes little more than

oaken slabs from the trees it joins, 

carrying passengers

through the wash of pacific green.


Tír na nÓg


There will remain quiet rains. 

The hush of the Corrib does not stop

At the end of a year.

Birds will sleep, but not die

The trees will fall bare, but still grow

The sun will shine low, but still rise. 


When winter begins, and I wake from this dream,

What will my memories have to say?

When my feet touch ground, 

Will the island of my dreams still remain?

Will I be able to return as a young man, 

Or will I still look east when my hair turns to grey? 


This is not the sky that I know, 

but it is the one that has shown me the most.

This is not the sea that had born me, 

It is the one that has called me its own. 

This is not the land that had raised me, 

It is the one where, right now, I am home. 


Previous
Previous

Narrative Projects

Next
Next

Sketches